张烔威读音?
zhāng tóng wēi
“威”,现代汉语规范一级字(常用字),普通话读音为wēi,最早见于商朝金文时代,“威”的基本含义为表现出来使人敬畏的气魄,如威力、威风;引申含义为凭借力量或势力,如威胁、威慑。
在现代汉语中,“威”还有尊严的含义,如威仪、威信。
此教我先威众耳的教的读音
- 陈涉世家中此教我先威众耳的教是第几声?
- 正确的是4声,通“叫”,因为有些书是盗版的。
汗涔涔读音威风凌凌
- 汗涔涔_词语解释【拼音】:hàn cén cén【解释】:1.汗流貌。威风凛凛_成语解释【拼音】:wēi fēng lǐn lǐn【释义】:威风:威严的气概;凛凛:严肃,可敬畏的样子。形容声势或气派使人敬畏。
骨碌碌(lu lu;lū lū;lù lù)哪个读音正确,能从哪些权威资料上查证
- 骨碌碌:拼音:gūlulu基本解释: 转动很快的样子尝花佰拘脂饺拌邪饱矛、那男孩的眼睛骨碌碌地转了几下,思考看怎么回答陌生人提出的这个古怪的问题详细解释:亦作“骨渌渌”。亦作“骨鲁鲁”。亦作“骨噜噜”。
还是花重(CHONG)锦官城的读音,有权威依据没?
- 可能是否因为从小我的语文老师就是这么教的吧,一直都是锦官城花朵重叠之感,所以一直教的(CHONG)声。突然发现现在变成(ZHONG)了,真接受不了,怎么解释都觉得牵强。所以想问:ZHONG音是从什么时候开始读的?有什么决定性的权威依据么?我在大家都说ZHONG才对的时候,只觉得之所以明明牵强还要说不读CHONG读ZHONG才对的时候,是因为有大腕之类的人读错了,却为了自己的利益让全体人民跟着他一起犯错颠倒黑白呢?甚至不惜擅自篡改原诗,毕竟杜甫是不可能从坟里起来的。问题补充: ========摘抄他人答案的分割线始========根据课本注释,“花重”的“重”理解为“沉重”,读为“花重zhòng锦官城”,未尝不可以。不过,读作“花重chóng锦官城”,“重”字理解为“繁多,重重叠叠”,意境是否更美?zhòng 的着眼点是一朵花,因为春雨的滋润,变得更加饱满沉重了;chóng的着眼点却是一片花,甚至是整个春光,因为春雨的滋润,百花争芳,重重叠叠,让人油然而生“万紫千红总是春”的感慨。我对学生实话实说,我对古诗的平仄理解非常之肤浅,可说是一片空白。那么仅从诗的意思理解看,从诗的意境看,读哪一个音更合适呢?同学不假思索齐读:晓看红湿处,花重chóng锦官城。本文上传:蒋晓静 ========摘抄他人答案的分割线完========请大家看以上这老师的回答,他的意思与我的一样,锦官城在繁花重叠之中才是全境吧
- 读chong吧,坚持自己的读音,还没听说读zhong的,有大腕就可以把假的说成真的了?不理他,坚持自己的,活出个个性!