您的位置 首页 知识

翻译一下这篇文章英语 翻译一下这篇文言文

我要阐明的是下面内容全部为个人见解;一个人的路该怎样走全在于自我,由于没有人比你更了解你铅枯自己。在你学英语之前你就要建立起这样的自信。一个再好的英语课程也不能为你提供进修英语的捷径,要自己去追寻达到目标技巧,而不是所谓的捷径。

对我来说,学英语并不像学其他科目,坦白的说,我并没有真正的进修过。我更倾向于自我教学;由于一门语言并不像进修化学或地理一样要在教室里花上很多时刻或者读一大堆的教科书,而且老师还会告诉你怎样去做以及每一个细节。我是完全不会去这样做的;我不领悟。其实我觉得英语更像一门艺术,犹如一曲交响乐或一场电影一样并不是单凭解释就可以被领悟的。也许这个比喻听起来略显粗俗然而确实一个事实。你要身临其境,去感受每一个单词并抓住它的精髓。就像你怎样学中文一样,唯一的不同就在于英文并不是你周围的每个人都在说。你没有用16年的时刻去习性英语的表达方式和发音技巧,归根结底,其实仅仅是时刻的难题。你的起点虽然有点晚然而还不算太晚,你也不用出国。没有说好纯英语的魔法。唯一要记住的是,英语只是一门语言,唯一的不同是它不是你的母语。

在一个夏天,那也是我处于烦躁且彷徨的一个年龄,大概14岁。我每天无所作为的忍受着这个炎热的季节荒废着我岁逗的假期。我拿起了爸爸的落满尘土的VOA磁带。剩下的日子里我几乎所有时刻都在听这盘我后来认为是我全球上听过的最好的物品的磁带。磁带里有提到中东战争以及从豆子到豆腐的制作经过。我最喜欢的内容是有关美国西部牛仔的故事。我记得当时我就像嚼草莓味口香糖一样细细质量每一个单词的发音,真是棒极了!我想我也会同样爱上其他语言的,像法语,西班牙语。 幕后一个广阔的充满着字母,单词的全球,有无数的历史,不同的文化,以及无数颗跳动乎激卖的心。语言是有生活的!

那个夏天的进修就是我通往进修英语道路的大门,而那盘最棒的磁带我也一直保留着。

(这篇文章的措辞不是很好,我已经尽力去领悟他的意思并用恰当的中文翻译出来了,希望你喜欢)

很好在开始我会必须宣称下面内容见解可能是非常个人的。 它是,在所有由无论兄弟们决定之后何者方式去,由于无论兄弟们知道何为你自己更好比任何人是最佳。 在无论兄弟们开始学会英语之前,无论兄弟们需要建立这自已信任。 它不是为成功将提供无论兄弟们一条捷径的精采地做广告的路线; 无论兄弟们应该寻找对无论兄弟们的目的地的正庆弊码确的通入,没有“通入说”。

对我来说,学会英语不是就象学会其他主题,是坦率的; 我未设法严重学会它。 我虽则,由于卜或语言不是象需要在教室和很多誉哪课本的几小时的化学或地理和最重要喜欢自修,那里老师告诉无论兄弟们怎样从一个细节做到另一个。 我明确地拒绝跟随。 我不知道,我计算英语是更多象艺术,象不可能通过另一个人的描述被了解的交响乐或电影。 这也许听起来总,然而真诚的,无论兄弟们必须在那里,设法感觉词和掌握制度。 象怎样无论兄弟们学会说无论兄弟们的第一个中国词。 唯一的区别是大家在无论兄弟们附近讲话的它不是语言,无论兄弟们没有度过过去16年或习性表示和口气的某事,因此何,它是时刻难题,无论兄弟们后开始了,然而不太后,无论兄弟们不必须出国,它是没有方式魔术对讲当地英语。 一件事要记住的,英语是语言,只有那它不是无论兄弟们的母语

有这一个夏天,当我至多不耐烦和漫步的年龄, 14可能。 我何都没有整天做除了遭受热天气在我的假期时。 我拾起用尘土掩盖我的爸爸的这卷VOA磁带。 在下面内容天花费时刻听那卷磁带的我,为了是何我接着认为我听见了的最美妙的事。 有关于战争的新闻在中东做豆腐的亚洲和指示在豆外面。 我关注着的部分是牛仔故事美国的西部点心的。 从何我记得,我嚼了每个每个发音,好象他们草莓胶,他们是完善的。 我猜测我可能为另一种语言坠入爱河例如法语或西班牙语象如此。 有在幕后掩藏一个全宽的全球包括了与信件,并且词,那里是历史,那里是文化,那里是打碎心脏。 语言活。 那个夏天是何我称真正的门户对英国学会,并且那卷磁带是我拥有的最佳的英国磁带。

在最开始我要声明一下,下面内容见解尽代表我个人意见。毕竟今后要走何路取决于你自己,由于你对于自己的了解要胜于了解他人。你在开始进修英语之前需要建立自信。我不是在向你辩源源鼓吹怎样通过捷径来快速进修英语;你需要寻求正确的方式来达到你的目标,而不是“令人失望”的方式。

对于我来说,进修英语绝不像进修其他科目,很坦白的说,我还没认真的学呢。我喜欢自学,由于一种语言不像化学或地理只需要在教室里啃书本。最重要的是,老师会教你怎样怎样关注每一个细节。我完全抵制这样做。我也不知道何故,我觉得英语更像一种艺术,想交响曲或者说像电影,这些都是无法通过别人的描述而表达得传神的。这听起来有些笼统,然而事实。你得亲身体验那些词语的美妙才能掌握其中的奥妙。就像你当初怎样说出第一个中文词一样。唯一的不同的是,中文是陪你度过16年的语言,而说英语就没有这样的语言环境。在说中文的时候,你并没有刻意去专注于表达或者发音,因此这只是时刻的难题。虽然你起步晚些,但也不是很晚嘛,完全没必要出国去。没有何魔法能让你说英语像本土人说的那么好。记住,英语是种语言,只不过不是你的母语。

正是这个暑假,裂颤当我处在穷极无聊又充满好奇的14岁,我无所作为,除了饱受酷暑的煎熬。我拿起这个被爸爸尘封已久的美国之声磁带。对于这个物品我毫无了解,但我听到了从未有的天籁之音。我听到了关于中东亚战争的新闻,还有怎样做豆腐。我最喜欢的部分是美国沙漠里的西部牛仔。我所记忆的是,我咀嚼着每个发音,好像我在吃着草莓口味的口香糖,感觉太妙了。我想,照这样下去,我还可能会爱上法语或者西班牙语呢。在字母和词语的背后,有一片我们心驰神往的乐土。那里有历史,有文化,还有心跳的声音。语携态言本身就是被赋予灵魂的。那个夏天被我称为通往英语的大门,那盘磁带是我所拥有的最好的磁带。

那么不不得不宣布一下下面只是我个人的见解。 最终何结局由无论兄弟们决定,由于无论兄弟们知道你自己何处最好。 在无论兄弟们开始学会英语之前,无论兄弟们需要建立这自已信任。 它不是为成功将提供无论兄弟们一条捷径的精采地做广告的路线; 无论兄弟们应该寻找对无论兄弟们的目的地的正确的通入,没有“捷径”。

对于我来说,学会英语不是就象学会其他主题,是坦率的; 我未设法严重学会它。 我虽则,由于语言不是象需要在教室和很多课本的几小时的化学或地理和最重要喜欢自修,那里老师告诉无论兄弟们怎样从一个细节做到另一个。 我明确地拒绝跟随。 我不知道,我计算英语是更多象艺术,象不可能通过另一个人的描述被了解的交响乐或电影。 这也许听起来总,然而真诚的,无论兄弟们必须在那里,设法感觉词和掌握制度。 象无论兄弟们怎样学会说无论兄弟们的第一个中国词。 唯一的区别是大家在无论兄弟们附近讲话的它不是语言,无论兄弟们没有度过过去16年或习性表示和口气的某事,因此何,它是时刻历碰禅难题,无论兄弟们后开始了,然而不太后,无论兄弟们不必须出国,它是没有方式魔术对讲当地英语。 一件事要记住的,英语是语言,只有那它不是无论兄弟们的母语。

There是这一个夏天,当我至多不耐烦和漫步的年龄, 14可能。 我何都没有整天做除了遭受热天气在我的假期时。 我拾起用尘土掩盖我的爸爸的这卷VOA磁带。 在下面内容天花费时刻听那卷磁带的我,为了是何我接着认为我听见了的最美妙的事。 有关于战争的新闻在中东做豆腐的亚洲和指示在豆外面。 我喜爱肢尘的部分是牛仔故事美吵猛国的西部点心的。 从何我记得,我嚼了每个每个发音,好象他们草莓胶,他们是完善的。 我猜测我可能为另一种语言坠入爱河例如法语或西班牙语象如此。 有在幕后掩藏一个全宽的全球包括了与信件,并且词,那里是历史,那里是文化,那里是打碎心脏。 语言活。 那个夏天是何我称真正的门户对英国学会,并且那卷磁带是我拥有的最佳的英国磁带。

这是 狼与羊羔 你翻这个做何

The Wolf and the Lamb

Once upon a time很久很久以前 there was a Wolf 有一只狼.He was thirsty and hungry它又饿又渴. He found a spring on a hillside and drank the water happily它在山腰发现了泉水并喝得不亦乐乎, when这个时候, looking up(他)向上看(了一下), What should he see but a Lamb他惊讶的看到一直羊羔 just beginning to drink a little lower down正要喝低处的水. ‘Ahh-啊, a lamb小羊!There’s my supper我的晚餐啊,’ thought he他想到, ‘if only I can find some excuse to seize it我要是能找个借口抓住它就好了.’ Then he called out to the Lamb于是他向小羊喊道, ‘Hey喂, little lamb小羊(崽子)! How dare you muddle the water from which I am drinking你竟然敢把我要喝的水给搅浑了?’

The little lamb was scared小样非常的害怕.‘Nay何者, master先生, nay何者,’ said Lamb小羊说; ‘if the water be muddy up there如果是你那里的水混了, I cannot be the cause of it(肯定)不是我弄的, for it runs down from you to me由于我和陆这的水是从你那流过来的.’

‘Well好吧, then那么,’ said the Wolf狼说道, ‘why did you call me bad names this time last year你去年何故说我坏话?’

‘That cannot be不可能,’ said the Lamb羊说; ‘I am only six months old我才六个月大.’

‘I don’t care我不管这些,’ snarled the Wolf狼咆哮着说; ‘if it was not you it was your father如果不是你肯定是你爹;’ and with that与此同时 he rushed upon the poor little Lamb 他跑向可怜的小羊and 并且.WARRA WARRA WARRA WARRA WARRA (吃物品的声音,不翻了,誉仿自己想个吧).ate her all up把它叼起庆棚纤来. But before she died she gasped out在它临死之前他说道 .’Any excuse will serve a tyrant任何理由都会被残暴的人利用(欲加之罪何患无辞).


您可能感兴趣